Chửi chó mắng mèo

Direct English translation

Scold the dog, curse the cat.

Equivalent English version

Beat the dog before the lion

Giải thích tiếng Việt
Chỉ cách chửi mắng con này nhưng thực ra nhằm cạnh khóe, ám chỉ người khác để hả giận. Thường dùng nói lối nói móc, nói xỏ, không nhắm thẳng vào đối tượng thật sự.
English explanation
Refers to scolding one thing or person as a pretext while actually aiming the jab at someone else. It describes indirect, pointed speech used to vent irritation without confronting the real target directly.